Blogi

Ranskan U-käännös

Vielä tiistaiaamuna Ranska vastusti Irakin vastaisten talouspakotteiden purkamista. Illalla sen YK-suurlähettiläs ehdotti pakotteiden välitöntä purkamista.

Onko tämä ensimmäinen askel Pariisin ja Washingtonin lähentymisen tiellä Tuskin.

Ranskan U-käännös johtui siitä, että se oli häviämässä propagandataistelun Yhdysvalloille. Yhdysvallat halusi purkaa pakotteet, jotta irakilaiset voisivat ruokkia itse itsensä.

Ilman pakotteiden purkamista irakilaiset näkevät nälkää, kuului Washingtonin viesti. Ranska ja Venäjä yrittivät vastata viittaamalla YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin, mutta se ei auttanut.

Yhä useammat lehdet ja televisiokanavat alkoivat syyttää Ranskaa ja Venäjää poliittisesta pelistä, jossa tavallisten irakilaisten hätä unohtui. Ensimmäistä kertaa koko kriisin aikana Pariisi huomasi menettävänsä moraalisen yliotteen Yhdysvalloille.

Korjatakseen tilanteen Ranska siirtyi sinne, missä maailman mielipide näytti olevan: pakotteet on nopeasti purettava.

Seuratessaan maailman mielipidettä Ranska tuli loukanneeksi Venäjää, jonka YK-suurlähettiläs ei selvästikään ollut tietoinen Ranskan politiikan muutoksesta.

Jää nähtäväksi, miten Venäjä reagoi Ranskan epälojaalisuuteen. Saksa on jo tehnyt pesäeroa sekä Ranskan että Venäjän Yhdysvaltain vastaiseen politiikkaan. Kuinka rauhanakseli kestää